Texte 1999000499

15 JUIN 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de deux arrêtés royaux réglant l'armement de la police communale.

ELI
Justel
Source
Intérieur
Publication
14-12-1999
Numéro
1999000499
Page
46474
PDF
version originale
Dossier numéro
1999-06-15/42
Entrée en vigueur / Effet
02-06-199522-05-199824-12-1999
Texte modifié
belgiquelex

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :

- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 réglant l'armement de la police communale;

- de l'arrêté royal du 23 avril 1998 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 1995 réglant l'armement de la police communale.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Donné à Bruxelles, le 15 juin 1999.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

L. VAN DEN BOSSCHE

Annexe.

Art. N1.Annexe 1. 10. APRIL 1995. - Königlicher Erlass zur Regelung der Bewaffnung der Gemeindepolizei.

(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 14-12-1999, p. 46474 - 46476).

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 1999.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

L. VAN DEN BOSSCHE

Art. N2.Annexe 2. 23. APRIL 1998. - Königlicher Erlass zur Abnderung des Königlichen Erlasses vom 10. April 1995 zur Regelung der Bewaffnung der Gemeindepolizei.

(Annexe non reprise pour des raisons techniques. Voir M.B. 14-12-1999, p. 46476 - 46477).

Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 juin 1999.

ALBERT

Par le Roi :

Le Ministre de l'Intérieur,

L. VAN DEN BOSSCHE

Lex Iterata est un site web qui propose les textes législatifs consolidés du Moniteur Belge sous une nouvelle forme. Lex Iterata fait partie de Refli, qui vise à simplifier le calcul de salaire. Ces deux projets sont conçus par la société namuroise de développement informatique Hypered.